| |||||
|
The Emissia.Offline Letters Электронное научное издание (педагогические и психологические науки) Издается с 7 ноября 1995 г. | |||||
|
|||||
|
Шифр научной специальности
5.8.2. Иванова Екатерина Александровна Профилизация как способ дифференциации регионоведческих материалов в процессе развития иноязычной регионоведческой компетенции старших школьников Аннотация Ключевые слова: личностно-ориентированное обучение, дифференциация, профилизация, функциональная грамотность, межкультурная коммуникация, иноязычная регионоведческая компетенция, учебные материалы регионоведческой направленности, критерии отбора регионоведческий материалов. ---------------- Ekaterina A.
Ivanova Profiling as a Tool for Differentiating Regional Materials in Developing Senior Students’ Regional Competence in Foreign Language Learning Abstract Key words: learner-centered education, differentiated instruction, track-based differentiation, functional competence, intercultural communication, regional competence in foreign language learning, regional teaching materials, selection criteria for regional materials. ---------------- Современную парадигму российского образования можно охарактеризовать как личностно-ориентированную, направленную на практическую реализацию идей гуманистической педагогики, у истоков которой стояли Ш. А. Амонашвили, В. Ф. Шаталов, Е. Н. Ильин [1]. Вслед за О. В. Агошковой под дифференциацией мы понимаем адаптацию содержания, методов и форм обучения с учётом индивидуальных особенностей, потребностей и возможностей учащихся как одного из наиболее распространённых способов реализации принципов личностно-ориентированного обучения [2, 3]. В свою очередь профилизация является одним из механизмов дифференциации обучения и представляет собой уникальный для российской образовательной системы концепт, сформировавшийся в постсоветском педагогическом пространстве. Согласно Е. М. Каргиной, профилизация представляет собой вид дифференциации образования, реализуемый через структурные, содержательные и организационные изменения с учётом личностной и профессиональной направленности обучающихся [4]. Основная цель профилизации заключается в создании условий для профессионального самоопределения и формирования базовых профессиональных компетенций учащихся [5]. Согласно ключевым нормативно-правовым документам реализация профильного обучения предполагается на этапе получения среднего общего образования [6]. Данное положение объясняется следующими психолого-возрастными особенностями учащихся 10-11 классов:
Учебно-профессиональная деятельность, которая является ведущей на этапе ранней юности (15-17 лет), обеспечивает повышение эффективности образовательного процесса за счёт большей осознанности обучающихся. В рамках профильного обучения иностранный язык как учебный предмет может изучаться как на базовом уровне (3 часа в неделю), так и на профильном уровне (6 часов в неделю). Вместе с тем, согласно ФГОС СОО, учащиеся любого профиля обучения должны овладеть как минимум одним иностранным языком на уровне функциональной грамотности, что предполагает способность применять полученные знания, сформированные навыки и умения максимально эффективно как в профессиональной сфере, так и в повседневной жизни [8, 9]. Соизучение иностранного языка с профильными предметами способствует более эффективному формированию вторичной языковой личности, поскольку интеграция иностранного языка с профильными дисциплинами активизирует внутреннюю мотивацию старших школьников, основанную на практической значимости языка [10]. Согласно коммуникативной теории Ф. де Соссюра, Р. О. Якобсона и М. Халлидея, язык рассматривается как средство передачи и обмена значимой информацией между участниками коммуникации [11]. В этом контексте межкультурная коммуникация понимается как процесс передачи и интерпретации картин мира, включающий обмен культурными аспектами. При этом русскоговорящий учащийся нередко оказывается в ситуации, когда сформированная на достаточном уровне социокультурная компетенция позволяет ему транслировать иностранцу культурный код иноязычной страны, который неизбежно интерпретируется через призму собственного восприятия школьника. Однако для носителя языка такая информация не представляет познавательного интереса, поскольку он уже ею обладает. Гораздо более значимой для него является информация о современной России и её культуре [12]. За успешную трансляцию российского культурного кода в процессе межкультурной коммуникации отвечает иноязычная регионоведческая компетенция, под которой мы понимаем совокупность междисциплинарных знаний о России и её регионах, усвоенных через иностранный язык, и способность применять их в межкультурной коммуникации, иллюстрируя иностранному собеседнику национально-культурные особенности, отражающие уникальность России как целостного культурно-исторического образования. Сформированность данной компетенции на достаточном уровне трансформирует учащегося из простого транслятора известных иностранцу фактов в полноценного собеседника, способного удовлетворять познавательную потребность иностранного партнёра при передаче российского культурного кода. Успешное применение совокупности знаний, навыков и умений в межкультурной коммуникации свидетельствует о сформированности функциональной грамотности. Кроме того, развитие этой компетенции формирует у учащихся патриотические чувства, расширяет гражданско-культурную идентичность и повышает ценность собственной культуры и истории [13]. Несмотря на то, что среди пяти традиционно выделяемых профилей обучения только гуманитарный профиль предполагает изучение иностранного языка на углублённом уровне [8], включение регионоведческих материалов следует рассматривать как необходимый элемент содержания обучения каждого профиля, поскольку это позволяет с одной стороны – формировать функциональную грамотность обучающихся, с другой – реализовывать патриотический вектор современной системы образования РФ. Под учебными материалами регионоведческой направленности мы понимаем специально отобранные и методически организованные иноязычные материалы, которые включают регионально-маркированные языковые единицы и реалии, обозначающие предметы и явления культуры, этнонациональные особенности, обычаи, исторические факты, а также звучащие и письменные, в том числе креолизованные и прецедентные, тексты, содержащие информацию о каком-либо регионе и его населении [12]. В учебных целях регионоведческие материалы следует отбирать в соответствии с критериями актуальности, доступности, содержательной ценности, учёта региональной специфики, междисциплинарности [12]. Следует подчеркнуть, что комплексный учёт данных критериев обеспечивает реализацию принципа профильной дифференциации, позволяя из многообразия регионоведческих материалов отбирать те, которые соответствуют особенностям конкретного профиля и связаны с профильными научными областями через межпредметные связи. В таблице 1 продемонстрируем возможность использования регионоведческих материалов из различных областей науки на примере темы «Народы Северо-Западного федерального округа. Жители Калининградской области». Эта тема может быть включена в тематический блок «Путешествия по России и зарубежным странам» ФРП по английскому языку для 10 класса (для базового и углублённого уровней) [14,15]. Таблица 1 Примеры интерпретации темы «Народы Северо-Западного федерального округа. Жители Калининградской области» для различных профилей обучения
Для наглядности на примере двух профилей обучения — гуманитарного, где иностранный язык (английский) изучается на углублённом уровне, и естественнонаучного, где обучение проводится на базовом уровне — были разработаны два комплекта учебных материалов регионоведческой направленности. Целью обоих уроков является совершенствование умений в диалогической речи (интервью). По форме занятия представляют собой виртуальные квест-путешествия с элементами погружения. Поскольку возможность реального посещения региона ограничена, знакомство с ним осуществляется виртуально с использованием современных ИКТ, при этом в учебном процессе активно используются регионоведческие реалии (артефакты), мультисенсорность которых выступает дополнительным мотивирующим фактором [16]. В основе моделирования обоих уроков лежит идея знакомства с регионом через опосредованный диалог с одним из его выдающихся представителей: учащиеся гуманитарного профиля взаимодействуют с И. Кантом, а естественнонаучного – с Р. Бунзеном. В ходе виртуального диалога и выполнения языковых и условно-речевых упражнений старшеклассники знакомятся с регионально-маркированной лексикой и реалиями, отражающими историко-культурные особенности Калининградской области. В начале урока учитель использует метод мозгового штурма, чтобы, задействуя разные средства наглядности, «запустить» у учащихся процесс антиципации. Также на начальном этапе урока происходит снятие грамматических трудностей, связанных с употреблением разных типов вопросов. Ряд заданий выполняется индивидуально, однако основная часть работы организована в парах в соответствии с практической целью урока. Последовательность упражнений соответствуют индуктивному подходу к обучению диалогической речи. В ходе урока учащийся создаёт опоры для порождения собственного диалогического высказывания через интервьюирование выдающейся личности региона с использованием вопросов регионоведческого характера. Моделирование этой коммуникативной ситуации осуществляется с использованием инструментов искусственного интеллекта, таких как платформа Gliglish. Отметим, что моделируемая коммуникативная ситуация носит практико-ориентированный характер. Приобретённые умения могут быть самостоятельно применены учащимися в аутентичных условиях – например, при посещении Калининградской области в процессе коммуникации с его жителями или другими гостями, включая иностранцев. Представленные материалы регионоведческой направленности могут быть интегрированы в содержание следующих разделов УМК: раздел 5 Holidays УМК Spotlight 10 и раздел 3 Travel time УМК Starlight 10. Ознакомиться с обоими комплектами учебных материалов регионоведческой направленности можно по ссылке [17]. Таким образом, разработанные учебные материалы регионоведческой направленности и предложенная методика их использования способствуют развитию иноязычной регионоведческой компетенции, рассматриваемой как важное условие овладения иностранным языком на уровне функциональной грамотности. При этом профилизация обучения выступает способом дифференциации содержания образования и ориентирована на учёт интересов, потребностей и способностей учащихся 10–11 классов.
Рекомендовано к публикации: Literature
Иванова Екатерина Александровна | |||||
|
| |||||
| Copyright (C) 2026, Письма
в Эмиссия.Оффлайн (The Emissia.Offline Letters): электронный научный журнал ISSN 1997-8588 (online). ISSN 2500-2244 (CD-R) Свидетельство о регистрации СМИ Эл № ФС77-33379 (000863) от 02.10.2008 от Федеральной службы по надзору в сфере связи и массовых коммуникаций При перепечатке и цитировании просим ссылаться на " Письма в Эмиссия.Оффлайн ". Эл.почта: emissia@mail.ru Internet: http://www.emissia.org/ Тел.: +7-812-9817711, +7-904-3301873 Адрес редакции: 191186, Санкт-Петербург, наб. р. Мойки, 48, РГПУ им. А.И.Герцена Учредитель: Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования "Российский государственный педагогический университет им. А.И.Герцена"" Издается при содействии Консультационного бюро доктора Ахаяна [ИП Ахаян А.А.], гос. рег. 306784721900012 от 07,08,2006. |