Ссылаться на эту работу следует следующим образом:
Чжао Цяньси, А.М.Крундышева, М.А.Крундышев. Эффективность применения
коммуникативных тренингов при обучении русскому языку китайских
студентов // Письма в Эмиссия.Оффлайн (The Emissia.Offline Letters):
электронный научный журнал. 2025. №4 (апрель). ART
3500. URL:
http://emissia.org/offline/2025/3500.htm
_________ Шифр научной специальности 5.8.2.
Чжао Цяньси
магистрант, высшая школа лингвистики и педагогики, гуманитарный
институт, Санкт-Петербургский политехнический университет Петра
Великого, Санкт-Петербург
Крундышева Анна Михайловна
кандидат педагогических наук, доцент, высшая школа лингвистики и
педагогики, гуманитарный институт, Санкт-Петербургский политехнический
университет Петра Великого, Санкт-Петербург
krundysheva@mail.ru
Крундышев Михаил Аркадьевич
кандидат филологических наук, доцент, высшая школа лингвистики и
педагогики, гуманитарный институт, Санкт-Петербургский политехнический
университет Петра Великого, Санкт-Петербург
Эффективность применения коммуникативных тренингов при обучении русскому
языку китайских студентов
Аннотация
В статье рассматривается проблема эффективности коммуникативных
тренингов при обучении китайских студентов русскому языку как
иностранному. Анализируются суть и особенности указанных тренингов,
приводятся примеры коммуникативных упражнений: ролевые игры, тренинги
невербальной коммуникации, публичные выступления, информационные
технологии. Освещен вопрос ориентированности современных тренингов на
развитие практических навыков овладения языком, связанных с освоением
разговорной речи (ведение переговоров, работа с невербальными сигналами,
преодоление культурных барьеров и повышение уверенности в публичных
выступлениях).В качестве примеров представлены три коммуникативных
тренинга, которые могут быть полезны преподавателям вузов, обучающих
русскому языку китайских студентов.
Ключевые слова: обучение, русский язык, китайские студенты,
коммуникативный тренинг, разговорная речь.
----------------
Zhao Qianxi
Master's student, Graduate School of Linguistics and Pedagogy,
Humanitarian Institute, Peter the Great St. Petersburg Polytechnic
University, St. Petersburg
Anna M. Krundysheva
Candidate of Pedagogical Sciences, Associate Professor, Graduate School
of Linguistics and Pedagogy, Humanitarian Institute, Peter the Great
St.Petersburg Polytechnic University, St. Petersburg
krundysheva@mail.ru
Mikhail A. Krundyshev
Candidate of Philological Sciences, Associate Professor, Graduate School
of Linguistics and Pedagogy, Peter the Great St.Petersburg Polytechnic
University, St. Petersburg
The effectiveness of using communication training in teaching Russian to
Chinese students
Abstract
The article discusses the problem of the effectiveness of
communication training in teaching Chinese students Russian as a foreign
language. The essence and features of these trainings are analyzed, and
their specific examples of communicative exercises are given:
role-playing games, nonverbal communication trainings, public speaking.
The article highlights the focus of modern trainings on the development
of practical language skills related to the development of spoken
language (negotiation, working with non-verbal signals, overcoming
cultural barriers and increasing confidence in public speaking). Three
communicative trainings are presented as examples, which can be useful
for university teachers teaching Russian to Chinese students.
Key words: education, Russian language, Chinese students,
communication training, spoken language.
----------------
За последнее десятилетие приток студентов, приезжающих учиться из
Китая в Россию в рамках культурно-образовательного обмена, значительно
возрос. Требуется внедрение особо эффективных методик, позволяющих
китайским студентам в короткие сроки осваивать русской язык, особенно
разговорную речь, которая является важнейшим навыком, необходимым не
только для учебы, но и для выстраивания коммуникации с преподавателями и
другими студентами. В настоящей статье обсуждается эффективность
использования коммуникативных тренингов в процессе обучения китайских
студентов русскому языку.
Коммуникативный тренинг, применяемый при обучении иностранному языку,
– педагогический метод, ставящий своей целью развитие и
совершенствование разговорных навыков студентов. Он является специально
разработанным курсом с четкой структурой, который состоит из различных
упражнений, в том числе игровых заданий, помогающих обучающимся общаться
с однокурсниками, повышать уверенность в себе и эффективно
взаимодействовать в различных ситуациях. Тренинг выступает формой
интерактивного обучения и направлен на формирование компетентности
межличностного и профессионального поведения в общении. Коммуникативный
тренинг представляет собой комплексный обучающий процесс, содержащий
цикл теоретических блоков и практических упражнений. Использование
разнообразных коммуникативных тренингов в процессе обучения русскому
языку китайских студентов отличается большой эффективностью. За счет
применения различных практических заданий, во многом содержащих игровые
элементы, повышается уровень заинтересованности обучающихся, их
мотивация к изучению языка, создается благоприятная атмосфера для
живого, познавательного общения, в первую очередь, способствующего
развитию разговорной речи.
В последнее десятилетие появилось множество научных трудов,
посвященных рассматриваемой теме. Так, авторы [1, 2] рассматривают
инновационные подходы в преподавании русского языка китайским студентам
Хэнаньского университета. По мнению ученых, в студентах необходимо
развивать стремление к самостоятельному коммуникативному обучению и
умение анализировать свою деятельность в разных ситуациях. Для этого их
следует снабжать определенным набором техник: речевыми заготовками и
трафаретами, лексическим запасом. Кроме того, исследователи важное
значение придают игровой методике – воссозданию перед студентами
различных жизненных обстоятельств, в которые они могут попасть где
угодно: в вузе, на улице, в кругу друзей и т.д. [1, 2]. Важность
коммуникативного аспекта в обучении отмечают и авторы [3, 4]. Они
придают большое значение применению разнообразных сценических, ролевых,
игровых стратегий, выполнению различных практических упражнений,
связанных с моделированием распространенных жизненных ситуаций. Это, на
взгляд ученых, повышает интерес студентов к общению на русском языке, их
заинтересованность в получении новых знаний и самостоятельном изучении
темы.
Вэй Син в своем исследовании демонстрирует важность развития у
китайских студентов при изучении русского языка именно диалогических
компетенций – то есть умению общаться на иностранном языке, выстраивать
коммуникацию, вести диалог [5, 6]. А Го Юйхуа [7] представляет ряд
способов создания коммуникативного пространства, необходимого при
овладении языком. Набор стереотипов, схем, стандартов формально-ролевого
и делового общения позволяет учесть личностные особенности собеседника
не только через вербальные элементы, но и через типовые невербальные
характеристики (жестикуляцию, движения, выражения лица).
Гуань Сюй [8, 9] пишет о важной роли современных цифровых и
информационно-коммуникационных технологий в обучении русскому языку
китайских студентов. Исследователь приводит примеры указанных технологий
– популярные программы, в том числе игровые, мультимедийные и
интерактивные продукты, разнообразные интернет-ресурсы, электронные
тренажеры, словари и учебники, дистанционные образовательные курсы.
Исследователи Чжан Сяохуэй и Н.Н. Сергеева [10] представляют полноценную
методику коммуникативного тренинга, направленного на продуктивное
освоение китайскими студентами устно-речевых навыков при изучении
русского языка. Она включает в себя групповое сотрудничество в
аудиторной и внеаудиторной работе в сочетании с реализацией
индивидуальной траектории обучения студентов, применение так называемых
«вербально-образных опор»: презентаций, конспектов, таблиц, схем,
интеллект-карт, инфографики, фотографий.
Во всех рассмотренных выше трудах отмечается, что коммуникативный
тренинг играет очень важную роль в современном обучении китайских
студентов русскому языку, так как делает процесс освоения разговорной
речью более эффективным и оперативным. Коммуникативный тренинг
подготавливает обучающихся вузов к реальным коммуникативным ситуациям и
дает им возможность отработать основные навыки общения на практике.
Тренинг помогает студентам гибко адаптироваться к разнообразным стилям
общения, разным культурным особенностям, различным аудиториям и
ситуациям, что делает процесс обучения более продуктивным. Для
закрепления навыков применения китайскими студентами русской лексики
педагогам необходимо создавать ситуации, при которых учащиеся будут
иметь возможность использовать приобретенный словарный запас. В процессе
ситуативной деятельности студенты не только оттачивают базовые навыки
устного выражения мыслей на конкретную тему, но и применяют ключевую
лексику, что имеет большую значимость для комплексного развития
разговорной речи.
Предлагаем три варианта коммуникативного тренинга, которые могут быть
использованы преподавателями на занятиях по РКИ.
- Тренинг по публичным выступлениям «Речь перед одногруппниками»
(уровень B1). Цель тренинга состоит в том, чтобы развить у учащихся
уверенность во взаимодействии с аудиторией и улучшить их навыки
публичных выступлений. Участники мероприятия должны подготовить и
произнести речь в течение одной-двух минут на интересующую их тему.
Данное упражнение учит студентов выражать свои идеи ясно, четко и
доступно для привлечения внимания аудитории. Тренинг состоит из трех
шагов: (1) Педагог подготавливает комплекс вопросов, из которых
обучающиеся случайным образом выбирают тему для своего выступления. (2)
Студенты готовят речь на заданную тему продолжительностью пять-восемь
минут. (3) После каждого выступления учащиеся задают друг другу от пяти
вопросов с целью развития навыков взаимодействия и аргументации. По
завершении упражнения студенты обсуждают, что у них получилось, а что
требуется улучшить, в каком направлении откорректировать подход к
публичным выступлениям для достижения большей уверенности и воздействия
на аудиторию. Данный тренинг эффективен, так как китайские студенты
могут испытывать трудности из-за низкой уверенности в собственных силах
и страха перед аудиторией. Тренинг помогает развить уверенность в себе и
улучшить навыки самопрезентации.
- Тренинг по межкультурной коммуникации «Культурный шок» (уровень B1).
Цель мероприятия – усовершенствовать навыки межкультурной коммуникации у
участников, улучшить понимание особенностей русской культуры, освоить
навыки общения в мультикультурной среде. Учащиеся делятся на группы,
каждая из которых представляет собой команду, столкнувшуюся с
«культурным шоком» в чуждой им среде. Задача – разрешить конфликт,
возникший из-за культурных различий, с учетом особенностей других
культур. Тренинг основан на трех этапах: (1) Преподаватель подразделяет
учащихся на группы, и каждой из них задает определенную ситуацию, в
которой происходит столкновение разных культур. (2) Все команды
обсуждают данную ситуацию, выясняют причины культурного недопонимания и
разрабатывают варианты решения проблемы. Группы демонстрируют свои
варианты решения проблемы в формате презентации либо ролевой игры. (3)
После каждой презентации педагог дает обратную связь, резюмируя, какие
аспекты культурных различий были описаны удачно, а что стоит улучшить.
После тренинга участники обсуждают, какие культурные различия они могли
бы учесть в жизни, как изменилось их мнение по поводу межкультурных
связей, и какие стратегии помогли бы не допустить указанных проблем.
Данное задание помогает развить навыки уважения к другим культурам,
научиться воспринимать разные подходы к общению и разрешению конфликтных
ситуаций.
- Тренинг по командному общению «Слушаю-Представляю-Рисую» (уровень
B1). Задача упражнения – отработать коммуникативные компетенции
участников в выражении своих мыслей, умение давать обратную связь.
Задание ориентировано на развитие навыков четкой коммуникации и
эффективного слушания. Участники тренинга разыгрывают роли ведущего и
ведомого, «поводыря» и «слепого». Первый должен ясно выражать свои
мысли, а второму необходимо внимательно слушать и выполнять задания.
Данное задание учит студентов внимательно относиться к деталям.
Упражнение включает в себя три шага: (1) Педагог зачитывает отрывок из
книги. (2) «Поводырь» сообщает сведения «слепому» человеку, стараясь
максимально точно передать услышанное. (3) Последний рисует то, что он
услышал. После завершения тренинга учащиеся обсуждают, как важно
стремиться к точности в передаче информации, что работает в общении, а
что требуется усовершенствовать. Обсуждаются трудности, с которыми
соприкоснулись студенты во время выполнения задания. Упражнение помогает
обучающимся освоить навыки точной передачи информации и слушания.
Мы рассмотрели три коммуникативных тренинга, направленные на развитие
разговорной речи у китайских студентов, изучающих русский язык. Данные
упражнения могут быть полезны преподавателям вузов в образовательном
процессе. Подводя итоги, отметим, что коммуникативный лингвистический
метод – эффективный способ обучения иностранному языку в современных
условиях образования. Он направлен на развитие практических
коммуникативных навыков, требующихся для успешной адаптации в
аутентичной языковой среде. Китайские студенты часто сталкиваются со
сложностями в выражении своих мыслей на иностранном языке, особенно в
общественных местах и ситуациях межкультурного взаимодействия. Различные
коммуникативные упражнения – ролевые игры, невербальное общение (язык
жестов), публичные выступления – дают учащимся возможность широко
применять теоретические знания, повышать уверенность в себе, развивать
свои коммуникативные навыки. Коммуникативные образовательные методы
способствуют преодолению препятствий, возникающих при применении
традиционных методов обучения, делающих упор на лексику и грамматику, а
не на практику общения. Освоение коммуникативных навыков позволяет
студентам не только расширять словарный запас, но также учиться гибко и
эффективно использовать его в реальной жизни. Это способствует успешной
интеграции обучающихся в многокультурную и международную среду.
Литература
-
Г.Ш. Азитова, Г.Ш. Азитова.
Коммуникативная культура в системе языкового образования //
Материалы II Международной научно-практической конференции «Языки
России и стран ближнего зарубежья как иностранные: преподавание и
изучение» / Под общ. ред. Р.Р. Замалетдинова. Казань: КФУ, 2013. С.
10-14.
-
Г.Ш. Азитова, Г.Ш. Азитова.
Коммуникативно-ориентированное обучение русскому языку китайских
студентов // Теория и практика современной науки. 2016. № 7 (13). С.
390-394.
-
Е.Ю. Николенко, Б. Гуань. Проблема
разработки системы коммуникативных упражнений для китайских
студентов-первокурсников, изучающих русский язык как иностранный во
внеязыковой среде // Педагогический журнал. 2022. № 2А. Т. 12. С.
733-746.
-
Е.Н. Туана, С.А. Губарева, И.А.
Краснова, И.Ю. Смелкова, С.Н. Погодин, Н.В. Богданова. Обучение
китайских студентов говорению на занятиях по русскому языку как
иностранному в условиях российского вуза // Современные проблемы
науки и образования. 2022. № 3. С. 47.
-
С. Вэй. Обучение китайских
студентов-филологов коммуникативным диалогическим стратегиям на
занятиях по русскому языку (начальный этап обучения): автореферат
диссертации. М., 2014. 24 с.
-
С.Вэй. Обучение китайских
студентов-филологов коммуникативным диалогическим стратегиям на
занятиях по русскому языку: начальный этап обучения: кандидатская
диссертация. М., 2014. 231 с.
-
Г. Юйхуа. Особенности формирования
коммуникативного пространства в процессе обучения русскому языку как
иностранному в китайской аудитории // Молодой ученый. 2017. № 39
(173). С. 84-87.
-
Г. Сюй. Технологии создания компьютерных
упражнений для обучения русскому языку как иностранному китайских
студентов-филологов (уровни А2-В1): автореферат диссертации. М.,
2021. 23 с.
-
Г. Сюй. Технологии создания компьютерных
упражнений для обучения русскому языку как иностранному китайских
студентов-филологов (уровни А2-В1): кандидатская диссертация. М.,
2021. 185 с.
-
Ч. Сяохуэй, Н.Н. Сергеева. Методические
основы обучения китайских студентов говорению на русском языке //
Педагогическое образование. 2021. № 6. С. 158-164.
Рекомендовано к публикации:
А.В.Рубцова, доктор педагогических наук, приглашенный эксперт
Literature
-
G.SH. Azitova, G.SH. Azitova.
Kommunikativnaya kul'tura v sisteme yazykovogo obrazovaniya //
Materialy II Mezhdunarodnoy nauchno-prakticheskoy konferentsii «YAzyki
Rossii i stran blizhnego zarubezh'ya kak inostrannyye: prepodavaniye
i izucheniye» / Pod obshch. red. R.R. Zamaletdinova. Kazan': KFU,
2013. S. 10-14.
-
G.SH. Azitova, G.SH. Azitova.
Kommunikativno-oriyentirovannoye obucheniye russkomu yazyku
kitayskikh studentov // Teoriya i praktika sovremennoy nauki. 2016.
№ 7 (13). S. 390-394.
-
Ye.YU. Nikolenko, B. Guan'. Problema
razrabotki sistemy kommunikativnykh uprazhneniy dlya kitayskikh
studentov-pervokursnikov, izuchayushchikh russkiy yazyk kak
inostrannyy vo vneyazykovoy srede // Pedagogicheskiy zhurnal. 2022.
№ 2A. T. 12. S. 733-746.
-
Ye.N. Tuana, S.A. Gubareva, I.A.
Krasnova, I.YU. Smelkova, S.N. Pogodin, N.V. Bogdanova. Obucheniye
kitayskikh studentov govoreniyu na zanyatiyakh po russkomu yazyku
kak inostrannomu v usloviyakh rossiyskogo vuza // Sovremennyye
problemy nauki i obrazovaniya. 2022. № 3. S. 47.
-
S. Vey. Obucheniye kitayskikh
studentov-filologov kommunikativnym dialogicheskim strategiyam na
zanyatiyakh po russkomu yazyku (nachal'nyy etap obucheniya):
avtoreferat dissertatsii. M., 2014. 24 s.
-
S.Vey. Obucheniye kitayskikh
studentov-filologov kommunikativnym dialogicheskim strategiyam na
zanyatiyakh po russkomu yazyku: nachal'nyy etap obucheniya:
kandidatskaya dissertatsiya. M., 2014. 231 s.
-
G. Yuykhua. Osobennosti formirovaniya
kommunikativnogo prostranstva v protsesse obucheniya russkomu yazyku
kak inostrannomu v kitayskoy auditorii // Molodoy uchenyy. 2017. №
39 (173). S. 84-87.
-
G. Syuy. Tekhnologii sozdaniya
komp'yuternykh uprazhneniy dlya obucheniya russkomu yazyku kak
inostrannomu kitayskikh studentov-filologov (urovni A2-V1):
avtoreferat dissertatsii. M., 2021. 23 s.
-
G. Syuy. Tekhnologii sozdaniya
komp'yuternykh uprazhneniy dlya obucheniya russkomu yazyku kak
inostrannomu kitayskikh studentov-filologov (urovni A2-V1):
kandidatskaya dissertatsiya. M., 2021. 185 s.
-
CH. Syaokhuey, N.N. Sergeyeva.
Metodicheskiye osnovy obucheniya kitayskikh studentov govoreniyu na
russkom yazyke // Pedagogicheskoye obrazovaniye. 2021. № 6. S.
158-164.
|