| Ссылаться на эту работу следует следующим образом:
 О.А.Голякова, Е.Г.Слипенко. Чтение вслух как речевая 
		основа оcвоeния иноязычной коммуникативной компетенции на неязыковых 
		факультетах высшей школы // Письма в Эмиссия.Оффлайн (The Emissia.Offline Letters): 
		электронный научный журнал. 2024. №4 (апрель). ART 
		3361. URL: 
		http://emissia.org/offline/2024/3361.htm
 _________ Шифр научной специальности 5.8.2 Голякова Ольга Анатольевнастарший преподаватель кафедры английского языка 
		для профессиональной коммуникации, институт иностранных языков, 
		Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена, 
		Санкт-Петербург
 a_golyakov@mail.ru
 Слипенко Елена Григорьевнастарший преподаватель кафедры английского языка 
		для профессиональной коммуникации, институт иностранных языков, 
		Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена, 
		Санкт-Петербург
 elenaslip.spb@gmail.com
 Чтение вслух как речевая основа оcвоeния иноязычной коммуникативной 
		компетенции на неязыковых факультетах высшей школы
 АннотацияВ статье формулируется тезис о важности чтения вслух на иностранном 
		языке для студентов неязыковых факультетов вузов. Также анализируются 
		типичные ошибки при чтении, влияющие отрицательно на формирование и 
		совершенствование речевых коммуникативных умений и коммуникативной 
		компетентности в целом. Предлагается основанная на собственном опыте и 
		на принципах интегративно-коммуникативного подхода 
		практико-ориентированная методическая трехэтапная организация занятий по 
		громкому чтению.
 Ключевые слова: чтение вслух, громкое чтение, вербальное 
		чтение, коммуникативная компетенция, речевые умения и навыки, 
		произношение, интонация, монологическое высказывание. ---------------- Olga A. GolyakovaSenior Teacher of the Department of English for Professional 
		Communication, Institute of Foreign Languages, A.I. Herzen State 
		Pedagogical University of Russia, St. Petersburg
 a_golyakov@mail.ru
 Elena G. SlipenkoSenior Teacher of the Department of English for Professional 
		Communication, Institute of Foreign Languages, A.I. Herzen State 
		Pedagogical University of Russia, St. Petersburg
 elenaslip.spb@gmail.com
 Reading aloud as a speech basis for mastering foreign language 
		communicative competence in non-linguistic departments of higher school
 AbstractThe importance of reading aloud as a means for development of oral 
		speech habits of non-linguistic university students is presented in the 
		article. A list of typical and persistent mistakes made while reading 
		aloud negatively influencing speech habits and communicative competence 
		in general is analyzed. Also, the paper suggests the three-stage model 
		of oral reading practice based on teaching experience and integrated 
		communicative approach principles.
 Key words: reading aloud, communicative competence, oral speech 
		habits, pronunciation, intonation, phonetics, non-linguistic students. ---------------- Чтение вслух (громкое чтение, вербальное чтение) как вид речевой 
		деятельности весьма актуально на практических занятиях по английскому 
		языку на неязыковых факультетах, поскольку способствует формированию и 
		совершенствованию иноязычной коммуникативной компетенции [1]. Вместе с 
		тем, в методической литературе практически отсутствует описание 
		современных технологий работы над устной речью с опорой на чтение вслух. В настоящей статье предпринята попытка обобщить и проанализировать 
		типичные ошибки при чтении вслух, их влияние на формирование 
		коммуникативных умений и навыков. Также предлагается модель организации 
		занятий по устной практике на основе чтения вслух. В соответствии с учебным планом промежуточная аттестация по 
		дисциплине Иностранный язык в рамках коммуникативного модуля 
		осуществляется в форме комбинированного экзамена, частью которого 
		является устное собеседование по одной из пройденных тем. Собеседование 
		включает монологическое высказывание, грамотно фонетически и 
		интонационно оформленное [2]. Как показывают результаты аттестации, обучающиеся допускают ошибки 
		именно в оформлении фонетической стороны устной речи: при произнесении 
		отдельных звуков и звуков в потоке речи, при постановке ударений, 
		интонировании отдельных предложений и текста в целом. Можно предположить, 
		что формированию базовых навыков чтения вслух уделяется недостаточно 
		внимания в школе, и это впоследствии сказывается на формировании речевых 
		умений. Возможно, именно поэтому в устную часть ЕГЭ по иностранным 
		языкам включены четыре задания, первым из которых является чтение вслух 
		[3]. В этой связи важно отметить, что некоторые специализированные 
		издания, посвященные обучению чтению и интонации, рекомендовали 
		использовать чтение вслух в учебном процессе более широко [4, 5]. В электронном ресурсе поддержки учебного процесса (ЭУК), кафедры 
		английского языка для профессиональной коммуникации РГПУ им. А. И. 
		Герцена, весь учебный материал разделен на модули, каждый из которых 
		включает в себя четыре блока: «лексико-грамматический», «чтение», «аудирование» 
		и «говорение». В блоке «чтение» представлен ряд аутентичных 
		стилистически нейтральных текстов научно-популярного характера и система 
		заданий к текстовому материалу, которая охватывает все виды чтения в 
		зависимости от степени полноты и глубины понимания информации [6]. С целью получения объективной картины уровня сформированности навыков 
		чтения в начале учебного года была проведена стартовая диагностика 
		студентов первого курса институтов психологии, педагогики, истории и 
		социальных наук, художественного образования и юридического факультета. 
		Для оценивания чтения вслух были выработаны следующие критерии: 
		произношение слов, ударение в них, фразовое ударение, интонационное 
		оформление различных коммуникативных типов предложений и паузация. В 
		результате были выявлены значительные нарушения в оформлении 
		фонетической стороны речи. Так, в текстах второго и третьего модулей 
		ЭУКа были зафиксированы следующие типичные и вместе с тем устойчивые 
		ошибки студентов: 
			неверная расстановка ударения в словах (to ˈpresent вместо to 
			preˈsent; to ˈallow вместо to alˈlow; to folˈlow вместо to ˈfollow);
неверное чтение буквы j: произносят как звук [j] вместо 
			[dʒ], 
			путая транскрипционный знак с буквой (major, project, subject, 
			injure, jar);
неверное чтение букв c и g в зависимости от их позиции в слове 
			(certain, succeed, practice, accent, strategy, pedagogical, engage);
неправильное чтение буквосочетаний ou/ow (follow, own, 
			counterpart, south, crowd), au/aw (law, cause, taught, launch, 
			awful, authentic);
потеря окончания -s во множественном числе существительных 
			(students, grades) и глаголах в 3 лице единственного числа в Present 
			Simple (displays, distracts) или добавление окончания там, где оно 
			отсутствует;
неправильное чтение глагольного суффикса -ise/-ize (realize, 
			specialize), суффиксов существительного -tion/-sion (session, 
			regulation) и суффикса прилагательного -ese (Chinese, Japanese);
подмена одного слова другим с одинаковым набором букв (expect-except);
использование русского звука [ц] (special, discipline, social, 
			specialist);
отсутствие межзубных звуков [θ, ð] и их замена на звуки 
			[t], [d] 
			или [s], [z] (empathy, with);
замена назального звука [ŋ] сонорным [n], особенно в сочетании 
			-ing 
			на конце слов (squeezing, anti-aging, younger-looking, relying);
неправильное произношение губно-губного [w] и губно-зубного 
			[v] 
			(visitors, version, waving, worthy);
неправильное чтение окончания существительных в притяжательном 
			падеже (Bachelor’s degree, students’ progress);
неправильное чтение окончания -ed правильных глаголов 
			(described, measured, provided, permitted, passed, watched);
отсутствие связующего звука [r] в интервокальной позиции (There 
			are no academic groups. Is there a way to get both worlds?);
незнание произношения букв в аббревиатурах по их алфавитным 
			названиям (GPA, SNHU, the USA, FMLA, ILO);
неправильное произношение интернациональных слов (multiple, 
			course, component, comfort, campus, focus, faculty, fundamental);
полное прочтение стяженных форм (it’s как it is; you’re как you 
			are; can’t как cannot; don’t как do not; there’s как there is; let’s 
			как let us);
оглушение звонких согласных на конце слов (mothers, flag, grid, 
			save, globe, choose);
несоблюдение длительности гласных (live-leave);
неумение правильно делить предложение на синтагмы и расставлять 
			паузы (Higher education | there is very expensive вместо Higher 
			education there | is very expensive);
отсутствие навыка владения нисходящим тоном для завершения 
			смысловых групп и восходящим тоном для обозначения незавершенных, 
			включая перечисления (Students wear casual clothes: /t-shirts, 
			/jeans, /shorts and \caps);
отсутствие умения воспроизводить восходящий тон при вводных 
			словах (/Actually, | it often means working effectively in a group);
неправильное использование интонации для различных 
			коммуникативных типов высказывания и неумение владеть ритмом с 
			равномерным распределением ударных слогов;
неверная расстановка фразового и логического ударения. Анализ фонетических ошибок при озвучивании иноязычных текстов и их 
		учет привели к необходимости разработки практико-ориентированной модели 
		методической организации занятий по устной практике с опорой на чтение 
		вслух. Эта модель представляет собой трехэтапную схему заданий с целью 
		отработки основных фонетических навыков для реализации их в конкретных 
		речевых ситуациях. На основе предполагаемых результатов определяются 
		уровни речевой готовности обучаемых: навыковый уровень, 
		условно-коммуникативный и коммуникативный. 
		 Рис. 1. Модель организации занятий по 
		иностранному языку на основе чтения вслух Приведем примеры заданий с опорой на громкое чтение (круг таких 
		заданий может быть расширен или адаптирован под конкретную аудиторию): 
			на предварительном этапе: чтение вслух по предложению поочередно; 
			чтение в парах с корректировкой (первый читает, второй исправляет 
			ошибки и наоборот); чтение хором (в парах) исправленного варианта; 
			чтение диалогов из двух предложений; чтение небольшого отрывка двумя 
			студентами по очереди для сравнения; чтение хором (двое, трое);
на переходном этапе: первый студент читает отрывок текста вслух, 
			второй пересказывает, затем они меняются ролями; чтение после 
			преподавателя по одному или хором; чтение отрывка с последующим 
			максимально точным воспроизведением без опоры на текст; чтение с 
			вариациями интонации: rising tone, falling tone, rise-fall, 
			fall-rise;
на заключительном этапе: чтение вслух на оценку (самооценка, 
			оценка студентами, оценка преподавателем); чтение вслух с 
			последующими комментариями; конкурсное чтение (жюри); чтение доклада 
			на аудиторию. Многолетний опыт и целенаправленные наблюдения за работой по 
		предлагаемой схеме дают основания констатировать улучшение показателей 
		оформления речевого высказывания, произношения иноязычных слов, 
		различения коммуникативных типов предложений, членения предложений на 
		смысловые части, озвучивания фразы с точки зрения интонационной 
		оформленности и идейно-смысловой содержательности, употребления в устной 
		речи слов и словосочетаний в соответствии с решаемой коммуникативной 
		задачей. По результатам работы по предлагаемой модели было также проведено 
		анкетирование студентов первого курса вышеперечисленных институтов и 
		факультетов для получения информации о роли громкого чтения в 
		формировании речевых навыков и необходимости интегрирования его в 
		учебную деятельность. В анкетировании принимало участие 114 респондентов 
		с разным уровнем владения английским языком: Elementary (39), 
		Pre-Intermediate (43), Intermediate (32). Анкетирование было очным, 
		анонимным, сплошным и включало перечень вопросов с вариантами ответов 
		для самостоятельного чтения и заполнения. В частности, были вопросы: 
		способствует ли чтение вслух правильному оформлению монологического 
		высказывания, помогает ли чтение вслух при работе над пересказом, 
		считаете ли вы, что чтение вслух на занятии должно быть обязательным. Проведенное исследование и результаты анкетирования позволяют 
		утверждать: чем больше внимания студенты уделяют фонетическому аспекту 
		речи, тем выше уровень языковой компетенции. Подавляющее большинство 
		обучающихся всех трех уровней убеждены в том, что чтение вслух 
		существенно способствует улучшению качества устной речи (Elementary – 
		71,8%; Pre-Intermediate – 87,5%; Intermediate – 90,8%) и должно стать 
		обязательным компонентом учебной деятельности (Elementary – 79,5%; 
		Pre-Intermediate – 81,4%; Intermediate – 100%). При ответах на эти 
		вопросы самый высокий процент зафиксирован у студентов группы 
		Intermediate. Это говорит о том, что уровень речевой подготовки напрямую 
		зависит от базовых показателей сформированности фонетических навыков 
		вербального чтения как основы коммуникативной компетенции. Принимая во внимание приведенные аргументы, считаем целесообразным 
		рекомендовать методику громко-речевого чтения со студентами начального 
		уровня для усвоения буквенно-звуковых закономерностей изучаемого языка, 
		совершенствования произносительных навыков и развития монологической и 
		диалогической речи. Для студентов продвинутого уровня громкое чтение 
		можно использовать для ускорения темпа речи, правильного оформления 
		ритма и интонации и для контроля понимания печатного материала. Представляется целесообразным внедрить контрольное чтение вслух в 
		качестве инструмента развития автоматизма речи, а также использовать его 
		как средство контроля. Это позволит преподавателю корректировать и 
		разрабатывать соответствующие стратегии организации учебной деятельности 
		с учетом индивидуальных особенностей студентов разных уровней подготовки. Литература
 
			
			Аннотация модуля «Модуль "Коммуникативный"». 
			URL:
			
			https://atlas.herzen.spb.ru/disc_annotation.php?disc_id=17733
			[Дата обращения 01.04.2024]
			Основная профессиональная 
			образовательная программа подготовки бакалавра по направлению 
			40.03.01 профиль «Юриспруденция» Б. 1.2.1 Модуль "Коммуникативный". 
			Иностранный язык Приложение 2 Типовые задания для проведения 
			процедур оценивания результатов освоения дисциплины в ходе 
			промежуточного контроля. 1. Процедура промежуточной аттестации. URL:
			
			https://opopnew.herzen.spb.ru/ [Дата обращения 
			01.04.2024]
			М. В. Вербицкая, К. С. Махмурян 
			Методические материалы для председателей и членов предметных 
			комиссий субъектов Российской Федерации по проверке выполнения 
			заданий с развёрнутым ответом экзаменационных работ ЕГЭ 2023 года 
			АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК (Раздел «Говорение») Москва, 2023 С.20. 
			URL: 
			
			https://doc.fipi.ru/ege/dlya-predmetnyh-komissiy-subektov-rf/2023/angl_yaz_uch_mr_ege_2023.pdf 
			[Дата обращения 01.04.2024]
			English L2 Reading: Getting to the 
			Bottom. Barbara M. Birch. Routledge, 2014, 
			256p.
			Underhill, A. My Top Ten Tips: 
			Physicality and Integration. 
			URL:
			
			https://oxfordtefl.cm/blog/my-top-ten-pronunciation-tips-physicality-and-integration-by-adrian-underhill/ 
			[Дата обращения 01.04.2024]
			Голякова О. A., Слипенко Е. Г. К вопросу 
			о работе с текстом при обучении иноязычному чтению на неязыковых 
			факультетах вузов = On the issue of working with texts when teaching 
			foreign language reading at non-linguistic faculties of higher 
			educational establishments / Голякова О. A., Слипенко Е. Г. // 
			Иностранные языки : Герценовские чтения, 76 : сборник научных статей 
			Международной научной конференции (Санкт-Петербург, 13-14 апреля 
			2023 г.) / Российский государственный педагогический университет им. 
			А. И. Герцена. Санкт-Петербург, 2023. С. 
			413-369. URL:
			
			https://elibrary.ru/item.asp?id=54893775 [Дата 
			обращения 01.04.2024] Рекомендовано к публикации:Ю.В.Еремин, доктор педагогических наук, член Редакционной Коллегии
 Literature 
			
			Аннотация модуля «Модуль "Коммуникативный"». 
			URL:
			
			https://atlas.herzen.spb.ru/disc_annotation.php?disc_id=17733
			[Дата обращения 01.04.2024]
			Основная профессиональная 
			образовательная программа подготовки бакалавра по направлению 
			40.03.01 профиль «Юриспруденция» Б. 1.2.1 Модуль "Коммуникативный". 
			Иностранный язык Приложение 2 Типовые задания для проведения 
			процедур оценивания результатов освоения дисциплины в ходе 
			промежуточного контроля. 1. Процедура промежуточной аттестации. URL:
			
			https://opopnew.herzen.spb.ru/ [Дата 
			обращения 01.04.2024]
			М. В. Вербицкая, К. С. Махмурян 
			Методические материалы для председателей и членов предметных 
			комиссий субъектов Российской Федерации по проверке выполнения 
			заданий с развёрнутым ответом экзаменационных работ ЕГЭ 2023 года 
			АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК (Раздел «Говорение») Москва, 2023 С.20. URL:
			
			https://doc.fipi.ru/ege/dlya-predmetnyh-komissiy-subektov-rf/2023/angl_yaz_uch_mr_ege_2023.pdf
			[Дата обращения 01.04.2024]
			English L2 Reading: Getting to the 
			Bottom. Barbara M. Birch. Routledge, 2014, 256p.
			Underhill, A. My Top Ten Tips: 
			Physicality and Integration. URL:
			
			https://oxfordtefl.cm/blog/my-top-ten-pronunciation-tips-physicality-and-integration-by-adrian-underhill/
			[Дата обращения 01.04.2024]
			Голякова О. A., Слипенко Е. Г. К вопросу 
			о работе с текстом при обучении иноязычному чтению на неязыковых 
			факультетах вузов = On the issue of working with texts when teaching 
			foreign language reading at non-linguistic faculties of higher 
			educational establishments / Голякова О. A., Слипенко Е. Г. // 
			Иностранные языки : Герценовские чтения, 76 : сборник научных статей 
			Международной научной конференции (Санкт-Петербург, 13-14 апреля 
			2023 г.) / Российский государственный педагогический университет им. 
			А. И. Герцена. Санкт-Петербург, 2023. С. 413-369. URL:
			
			https://elibrary.ru/item.asp?id=54893775 
			[Дата обращения 01.04.2024]
 |