Письма в

 Эмиссия.Оффлайн

2022

 The Emissia.Offline Letters           Электронное научное издание (педагогические и психологические науки)  

Издается с 7 ноября 1995 г.  Учредитель:  Российский государственный педагогический университет им. А.И.Герцена, Санкт-Петербург

ART  3080

 2022 г., выпуск  № 6 (июнь)


Ссылаться на эту работу следует следующим образом:
О.А.Шередекина. Содержание понятия "профессионально-ориетированная иноязычная коммуникативная компетенция" в юридическом контексте // Письма в Эмиссия.Оффлайн (The Emissia.Offline Letters): электронный научный журнал. 2022. №6 (июнь). ART 3080. URL: http://emissia.org/offline/2022/3080.htm

_________ Шифр научной специальности 13.00.02

Шередекина Оксана Анатольевна
аспирант, Высшая школа лингводидактики и перевода, Гуманитарный институт, Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого, Санкт-Петербург
oksanasher@yandex.ru


Содержание понятия «профессионально-ориентированная иноязычная коммуникативная компетенция» в юридическом контексте

Аннотация
Рассматривается содержание  понятия «профессионально-ориентированная иноязычная коммуникативная компетенция» применительно к юридическому дискурсу. Предложена структура профессионально-ориентированной иноязычной коммуникативной компетенции, обусловленная требованиями ФГОС и СУОС к юридическому иноязычному образованию.

Ключевые слова: юридическое иноязычное образование, профессионально-ориентированная иноязычная коммуникативная компетенция, субкомпетенция, индикатор достижения.

----------------

Oksana A. Sheredekina
Postgraduate Student, Institute of Humanities, Peter the Great St. Petersburg Polytechnic University, St. Petersburg
oksanasher@yandex.ru


The content of the concept "professionally-oriented foreign communicative competence" in the legal context

Abstract
The article deals with the content of the concept "professionally-oriented foreign communicative competence" mediated by legal discourse. The author suggests the structure of professionally-oriented foreign communicative competence, conditioned by the requirements of the Federal State Educational Standard and the Educational Standard Established by the Educational Organization Independently for legal foreign language education.

Key words: legal foreign language education, professionally-oriented foreign communicative competence, subcompetence, achievement indicator.

----------------

Успех вчерашнего выпускника определяется  его готовностью к практической деятельности. Спрос на «готового» специалиста нашел свое отражение в компетентностной парадигме современного высшего образования [1,2]. Одной из ключевых компетенций специалиста  является иноязычная коммуникативная компетенция. Особую значимость она приобретает в контексте юридических специальностей с субъект-ориентированным статусом. Международный вектор развития юриспруденции актуализирует необходимость оперирования профессиональными знаниями на иностранном языке с учетом отличных культурных реалий. Тем самым, в основе обучения иностранному языку лежит профессионально-ориентированная иноязычная коммуникативная компетенция (далее ПОИКК) как способность и готовность реализовать полученные в процессе обучения общие и профессиональные знания, умения и навыки на практике. Приведенное нами определение понятия ПОИКК носит обобщенный характер, тогда как для решения практической задачи обучения будущих юристов иноязычной профессиональной коммуникации актуальным является установление содержания ПОИКК, что и является целью проводимого исследования.

Несмотря на то, что содержание и структура ПОИКК определяются федеральным стандартом и требованиями конкретных вузов к квалификации будущего юриста, компонентный состав компетенции в работах зарубежных [3-5] и отечественных методистов варьируется [6, 7]. Спектр субкомпетенций, входящих в состав ПОИКК иногда достигает нескольких десятков [8], что значительно осложняет процесс формирования компетенции. Е.В. Шуманов настаивает на ограничении количества субкомпетенций ПОИКК и ограничивает ее структуру шестью компонентами: лингвистическим, социолингвистическим, социокультурным, социальным, дискурсивным и стратегическим [9].

Анализ бакалаврской основной образовательной программы высшего образования (далее ООП ВО) по направлению подготовки 40.03.01 «Юриспруденция», реализуемой в Санкт-Петербугском политехническом университете Петра Великого (далее СПбПУ) показал, что ПОИКК включает семь субкомпетенций: лингвистическую, социолингвистическую, социокультурную, дискурсивную, предметную, медиативную и информационную.

В основе ПОИКК лежит лингвистическая субкомпетенция, предполагающая готовность выпускника использовать полученный в процессе иноязычного обучения лексический, грамматический и синтаксический материал в юридической практике. В ООП ВО СПбПУ субкомпетенция представлена в универсальной компетенции №4 (далее УК) и общепрофессиональной компетенцией №7 (далее ОПК). Индикаторами достижения (далее ИД) данной субкомпетенции, тем самым, являются способность и готовность осуществлять выбор вербальных и невербальных средств общения (ИД-1) и реализовать коммуникацию в контексте юридической задачи (ИД-1), соответственно (см. Таблицу 1). Согласно содержанию УК-4 является приоритетной в контексте обучения базовому английскому, но преемственный статус юридического английского приводит к необходимости ее учета и в рамках ПОИКК.

Таблица 1

Соответствие субкомпетенций ПОИКК требованиям СУОС

Субкомпетенция ПОИКК Компетенция СУОС
(см. расшифровку в приложении 1)
Индикаторы достижения компетенции СУОС
(см. расшифровку в приложении 1)
Лингвистическая УК-4;
ОПК-7.
ИД-1 УК-4;
ИД-1
ОПК-7.
Социолингвистическая и стратегическая УК -4;
УК-13;
ОПК-7;
УК-4.
ИД-3 УК-4;
ИД-2
УК-13;
ИД-1
ОПК-7;
ИД-1
УК-4.
Социокультурная УК-4. ИД-3 УК-4.
Дискурсивная УК-4;
ОПК-7.
ИД-1 УК-4;
ИД-1
ОПК-7.
Предметная УК-4;
УК-13;
ОПК-7.
ИД-3 УК-4;
ИД-2
УК-13;
ИД-1
ОПК-7.
Медиативная УК-4;
ОПК-7.
ИД-1,3 УК-4;
ИД-1
ОПК-7.
Информационная УК-4. ИД-2 УК-4.

Юридическая коммуникация определяется ситуативностью, опосредованной прагматическим компонентом, или коммуникативной целью. Выбор лингвистических средств для выражения мысли в юридической коммуникации в значительной степени определяет результат профессионального общения, что делает социолингвистическую субкомпетенцию неотъемлемой частью ПОИКК [10, 11]. В научной литературе наблюдается терминологическое варьирование понятия социолингвистической субкомпетенции, тогда как его содержание схоже у разных методистов [12]. Социолингвистическая компетенция косвенно представлена в ООП ВО СПбПУ в УК -4 (ИД-3), УК-13 (ИД-2) и ОПК-7 (ИД-1).

Прагматическая ориентированность юридической коммуникации ставит вопрос о роли стратегической субкомпетенции. В научном сообществе стратегическая субкомпетенция дифференцируется от социолингвистической и имеет вспомогательный статус, определяющий вторичность стратегий и тактик в коммуникативном акте [13-15]. Вместе с тем, по мнению М.В. Давера, актуализация стратегической субкомпетенции происходит в проблемных ситуациях, типичных для юридического общения [16], а значит эта субкомпетенция не является компенсаторной в рамках конкретного профессионального дискурса. Это позволяет нам рассматривать социолингвистическую и стратегическую субкомпетенции как единое целое.

Социокультурная (лингвосоциокультурная) субкомпетенция определяется И.Л. Бим, М.Р. Кореневой и А.Д. Зубковым как значимая и идентифицирует знание общекультурологической информации, специфики английского языка права и готовность осуществлять межкультурную коммуникацию [17-19]. Результатом обучения профессиональной коммуникации на иностранном языке является вторичная аккультуризация юриста [20]. Для российского юриста значимость социокультурной субкомпетенции детерминировано отличием английского права от российского, что находит свое отражение в ООП ВО в УК-4, характеризующей понимание выпускником культурных, языковых и социально-экономических реалий (ИД-3).

Дискурсивная субкомпетенция ПОИКК в юридическом контексте предполагает оперирование всеми доступными юридическими жанрами устного высказывания. В ООП ВО СПбПУ дискурсивная субкомпетенция реализуется через лингвистическую (УК-4 и ОПК-7), но отвечает за стилистическую форму выражения мысли.

Ядром ПОИКК в юридическом контексте является профессиональная предметная субкомпетенция. Междисциплинарный статус дисциплины «Иностранный язык в сфере юриспруденции» предполагает, что профессиональные знания, умения и навыки, сформированные в рамках смежных дисциплин, позволяют студенту-юристу создать полноценную иноязычную профессиональную картины с учетом ее языковых, социальных и культурологических особенностей. Предметная субкомпетенция реализуется в ООП ВО СПбПУ косвенно через УК-4, УК-13 и ОПК-7.

Специфика юридического текста, недоступная большей части общественности, а также необходимость трансляции информации, представленной на иностранном языке, объясняют значимость медиативной субкомпетенции. Эта субкомпетенция представлена в ООП ВО СПбПУ в УК-4 и ОПК-7 как способность и готовность осуществлять иноязычную коммуникацию как с коллегами (на юридическом английском), так и с клиентами (на бытовом английском).

Информационная субкомпетенция в ПОИКК определяется как способность и готовность применять известные информационно-коммуникативные технологии для поиска информации на иностранном языке. Данная субкомпетенция в иноязычном юридическом образовании представлена отдельным индикатором достижения субкомпетенции (ИД-2 УК-4), что свидетельствует о ее актуальности.

Изучение научной литературы и образовательных стандартов разного уровня по вопросу содержания ПОИКК позволил выявить семь субкомпетенций: лингвистическую, социолингвистическую (включающую стратегическую), социокультурную, дискурсивную, предметную, медиативную и информационную. Знание содержания ПОИКК необходимо для разработки технологии формирования компетенции в рамках иноязычного образования будущих юристов.


Литература

  1. Алмазова Н.И. Когнитивные аспекты формирования межкультурной компетентности при обучении иностранному языку в неязыковом вузе: автореф. дис. ... д-ра пед. наук: 13.00.02 / Алмазова Н. И. Санкт-Петербург, 2003. 47 с.

  2. Селевко Г. К. Педагогические компетенции и компетентность // Сельская школа: рос. пед. журн. 2004. № 3. С. 29–32.

  3. Kokorina L. V. et al. Distance learning tools for the development of foreign language communicative competence // Linguistics and Culture Review. 2021. Т. 5. №. S4. С. 1016-1034.

  4. Savignon S. J. Communicative competence // The TESOL encyclopedia of English language teaching. 2018. С. 1-7.

  5. Suyunovna M. S. Interactive teaching methods in the process of foreign language communicative competence development // Наука и образование сегодня. 2020. №. 6-2 (53). С. 35-36.

  6. Стрекалова К.В. Структура и содержание модели профессиональной иноязычной компетенции юристов, специализирующихся в международном праве // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Педагогика. 2015. №. 3. С. 113-121.

  7. Храмцова А.Б. Формирование коммуникативной компетентности студентов-будущих юристов в процессе профессиональной подготовки: автореф. дис. ... канд. пед. наук / А.Б. Глотова. – Самара, 2009. 20 с.

  8. Глотова Ж.В. Формирование профессиональной иноязычной компетентности у студентов-юристов в процессе обучения: автореф. дис. ... канд. пед. наук / Ж.В. Глотова. – Калининград, 2006. 22 с.

  9. Шуман Е. В. Возможности и перспективы межкультурной коммуникации на немецком языке в школе // INTER-CULTUR@ L-NET. – 2006. – №. 5. [Электронный ресурс] / Е. В. Шуман. URL: http://www.my-luni.ru/journal/clauses/101/ [Дата обращения 01.06.2022]

  10. Muhamadjonovna S. D. A Set Of Methodological Tools For The Formation Of Sociolinguistic Competence Of Future English Teachers // The American Journal of Social Science and Education Innovations. 2020. Т. 2. №. 12. С. 298-302.

  11. Geeslin K. L. et al. Sociolinguistic competence and the acquisition of speaking // Speaking in a second language. 2018. С. 1-25.

  12. Мильруд Р. П. Теория обучения иностранным языкам. Английский язык : учебник для вузов / Р. П. Мильруд. — 2-е изд., перераб. и доп. — Москва: Издательство Юрайт, 2020. 406 с.

  13. Гальскова Н. Д. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика учеб. пособие для студ. лингв. ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. – 3-е изд., стер. – М.: Издательский центр «Академия», 2006. 336 с.

  14. Елизарова Г.В. Формирование межкультурной компетенции студентов в процессе обучения иноязычному общению : автореферат дис. ... доктора педагогических наук : 13.00.02 / Рос. гос. пед. ун-т им. А. И. Герцена. – Санкт-Петербург, 2001. 38 с.

  15. Карева Л. А. Использование стратегической компетенции в процессе обучения устному общению в аспекте диалога культур: (Английский язык, неязыковой ВУЗ): автореф. дис... канд. пед. наук. – М., 2000. 23 с.

  16. Давер М. В. Формирование стратегической компетенции и развитие языковой личности билингва // Психологическая наука и образование. 2009. № 3. С. 1–13.

  17. Бим И.Л. Личностно-ориентированный подход – основная стратегия обновления школы // Иностранные языки в школе. 2002. №2. С. 11-15.

  18. Коренева М.Р. Методика формирования компенсаторных умений говорения у студентов языкового вуза (II курс, французский язык): дис. ...канд. пед. наук: 13.00.02 / Коренева М.Р.вна. Улан-Удэ, 2003. 233 с.

  19. Zubkov A.D. Professional foreign language competence of technical students: Content, structure and formation // Proceedings of the Conference “Integrating Engineering Education and Humanities for Global Intercultural Perspectives”. Springer, Cham, 2020. С. 503-510.

  20. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. 4-е изд., перераб. и доп. – М.: Русский язык, 1990. – 246 с.

Рекомендовано к публикации:
Н.И.Алмазова, доктор педагогических наук, научный руководитель работы;
А.А.Ахаян, доктор педагогических наук, член Редакционной Коллегии

Literature

  1. Almazova N.I. Kognitivnyye aspekty formirovaniya mezhkulʹturnoy kompetentnosti pri obuchenii inostrannomu yazyku v neyazykovom vuze: avtoref. dis. ... d-ra ped. nauk: 13.00.02 / Almazova N. I. Sankt-Peterburg, 2003. 47 s.

  2. Selevko G. K. Pedagogicheskiye kompetentsii i kompetentnostʹ // Selʹskaya shkola: ros. ped. zhurn. 2004. № 3. S. 29–32.

  3. Kokorina L. V. et al. Distance learning tools for the development of foreign language communicative competence // Linguistics and Culture Review. 2021. T. 5. №. S4. S. 1016-1034.

  4. Savignon S. J. Communicative competence // The TESOL encyclopedia of English language teaching. 2018. S. 1-7.

  5. Suyunovna M. S. Interactive teaching methods in the process of foreign language communicative competence development // Nauka i obrazovaniye segodnya. 2020. №. 6-2 (53). S. 35-36.

  6. Strekalova K.V. Struktura i soderzhaniye modeli professionalʹnoy inoyazychnoy kompetentsii yuristov, spetsializiruyushchikhsya v mezhdunarodnom prave // Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo oblastnogo universiteta. Seriya: Pedagogika. 2015. №. 3. S. 113-121.

  7. Khramtsova A.B. Formirovaniye kommunikativnoy kompetentnosti studentov-budushchikh yuristov v protsesse professionalʹnoy podgotovki: avtoref. dis. ... kand. ped. nauk / A.B. Glotova. – Samara, 2009. 20 s.

  8. Glotova ZH.V. Formirovaniye professionalʹnoy inoyazychnoy kompetentnosti u studentov-yuristov v protsesse obucheniya: avtoref. dis. ... kand. ped. nauk / ZH.V. Glotova. – Kaliningrad, 2006. 22 s.

  9. Shuman Ye. V. Vozmozhnosti i perspektivy mezhkulʹturnoy kommunikatsii na nemetskom yazyke v shkole // INTER-CULTUR@ L-NET. – 2006. – №. 5. [Elektronnyy resurs] / Ye. V. Shuman. URL: http://www.my-luni.ru/journal/clauses/101/ [Data obrashcheniya 01.06.2022]

  10. Muhamadjonovna S. D. A Set Of Methodological Tools For The Formation Of Sociolinguistic Competence Of Future English Teachers // The American Journal of Social Science and Education Innovations. 2020. T. 2. №. 12. S. 298-302.

  11. Geeslin K. L. et al. Sociolinguistic competence and the acquisition of speaking // Speaking in a second language. 2018. S. 1-25.

  12. Milʹrud R. P. Teoriya obucheniya inostrannym yazykam. Angliyskiy yazyk : uchebnik dlya vuzov / R. P. Milʹrud. — 2-ye izd., pererab. i dop. — Moskva: Izdatelʹstvo Yurayt, 2020. 406 s.

  13. Galʹskova N. D. Teoriya obucheniya inostrannym yazykam. Lingvodidaktika i metodika ucheb. posobiye dlya stud. lingv. un-tov i fak. in. yaz. vyssh. ped. ucheb. zavedeniy / N.D. Galʹskova, N.I. Gez. – 3-ye izd., ster. – M.: Izdatelʹskiy tsentr «Akademiya», 2006. 336 s.

  14. Yelizarova G.V. Formirovaniye mezhkulʹturnoy kompetentsii studentov v protsesse obucheniya inoyazychnomu obshcheniyu : avtoreferat dis. ... doktora pedagogicheskikh nauk : 13.00.02 / Ros. gos. ped. un-t im. A. I. Gertsena. – Sankt-Peterburg, 2001. 38 s.

  15. Kareva L. A. Ispolʹzovaniye strategicheskoy kompetentsii v protsesse obucheniya ustnomu obshcheniyu v aspekte dialoga kulʹtur: (Angliyskiy yazyk, neyazykovoy VUZ): avtoref. dis... kand. ped. nauk. – M., 2000. 23 s.

  16. Daver M. V. Formirovaniye strategicheskoy kompetentsii i razvitiye yazykovoy lichnosti bilingva // Psikhologicheskaya nauka i obrazovaniye. 2009. № 3. S. 1–13.

  17. Bim I.L. Lichnostno-oriyentirovannyy podkhod – osnovnaya strategiya obnovleniya shkoly // Inostrannyye yazyki v shkole. 2002. №2. S. 11-15.

  18. Koreneva M.R. Metodika formirovaniya kompensatornykh umeniy govoreniya u studentov yazykovogo vuza (II kurs, frantsuzskiy yazyk): dis. ...kand. ped. nauk: 13.00.02 / Koreneva M.R.vna. Ulan-Ud·e, 2003. 233 s.

  19. Zubkov A.D. Professional foreign language competence of technical students: Content, structure and formation // Proceedings of the Conference “Integrating Engineering Education and Humanities for Global Intercultural Perspectives”. Springer, Cham, 2020. S. 503-510.

  20. Vereshchagin Ye.M., Kostomarov V.G. Yazyk i kulʹtura: Lingvostranovedeniye v prepodavanii russkogo yazyka kak inostrannogo. 4-ye izd., pererab. i dop. – M.: Russkiy yazyk, 1990. – 246 s.
     


Copyright (C) 2022, Письма в Эмиссия.Оффлайн (The Emissia.Offline Letters): электронный научный журнал
ISSN 1997-8588 (
online). ISSN 2412-5520 (print-smart), ISSN 2500-2244 (CD-R)
Свидетельство о регистрации СМИ Эл № ФС77-33379 (000863) от 02.10.2008 от Федеральной службы по надзору в сфере связи и массовых коммуникаций
При перепечатке и цитировании просим ссылаться на " Письма в Эмиссия.Оффлайн
".
Эл.почтаemissia@mail.ru  Internet: http://www.emissia.org/  Тел.: +7-812-9817711, +7-904-3301873
Адрес редакции: 191186, Санкт-Петербург, наб. р. Мойки, 48, РГПУ им. А.И.Герцена, корп.11, к.24а
Издатель: Консультационное бюро доктора Ахаяна [ИП Ахаян А.А.], гос. рег. 306784721900012 от 07,08,2006.

Рейтинг@Mail.ru

    Rambler's Top100